Termini e condizioni generali di VWS Befestigungstechnik GmbH

  • § 1 Ambito di applicazione, esclusione della validità di condizioni divergenti

    1. Tutte le offerte, le consegne e i servizi della nostra azienda si basano sulle presenti Condizioni Generali di Contratto. Esse si applicano senza ulteriori riferimenti espliciti anche a future offerte, consegne e servizi al cliente, nella misura in cui quest'ultimo sia una persona giuridica di diritto pubblico, un fondo speciale di diritto pubblico o un commerciante e il contratto rientri nell'esercizio della sua attività commerciale. Si applicano esclusivamente i nostri termini e condizioni. Si rifiuta espressamente la validità di termini e condizioni diversi o supplementari del cliente. Per essere validi, questi ultimi necessitano del nostro consenso in ogni singolo caso.
  • § 2 Conclusione del contratto, ambito di fornitura

    1. Se non diversamente concordato, le nostre offerte sono gratuite. Esse non sono vincolanti e sono soggette a modifiche. Il contratto si conclude con la conferma d'ordine scritta o con l'inizio dell'esecuzione dell'ordine da parte nostra. La nostra conferma d'ordine scritta è determinante per l'entità e il contenuto della fornitura. Disegni, illustrazioni, dimensioni, pesi o altri dati sulle prestazioni sono vincolanti solo se espressamente concordati per iscritto. Il nostro personale di vendita non è autorizzato a stipulare accordi collaterali verbali o a fornire garanzie verbali che vadano oltre il contenuto del contratto scritto. Le nostre descrizioni verbali e scritte dei prodotti e le istruzioni di lavorazione non esonerano il cliente dall'obbligo di verificare l'idoneità dei nostri prodotti all'uso previsto.
  • § 3 Termine di consegna, ritardo nella consegna

    1. Le date o i termini di consegna, che possono essere concordati come vincolanti o non vincolanti, devono essere redatti per iscritto. Il termine di consegna concordato decorre dalla stipula del contratto, ma non prima del puntuale e corretto adempimento degli obblighi del cliente. Il termine di consegna si considera rispettato se l'oggetto della fornitura ha lasciato il nostro magazzino entro la data di scadenza o se il cliente è stato informato che la merce è pronta per la spedizione. Non siamo responsabili per ritardi nella consegna e nell'adempimento dovuti a cause di forza maggiore e a eventi che rendono la consegna notevolmente più difficile o impossibile per noi non solo temporaneamente - in particolare sommosse, scioperi, serrate, incendi, ordinanze ufficiali, ecc. Tali ritardi ci autorizzano a rinviare la consegna o il servizio per la durata dell'impedimento, più un ragionevole tempo di avviamento, o a recedere dal contratto in tutto o in parte a causa della parte non ancora soddisfatta. Se il ritardo nella consegna dura più di tre mesi, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto per quanto riguarda la parte non ancora realizzata, dopo aver fissato un ragionevole periodo di tolleranza. Se il termine di consegna viene prolungato o se veniamo esonerati dall'obbligo di adempimento, il cliente non può trarne alcun diritto al risarcimento dei danni. Tuttavia, possiamo invocare le suddette circostanze solo se informiamo immediatamente il cliente.
    2. Se siamo responsabili del mancato rispetto di scadenze e date concordate in modo vincolante o se siamo in mora, il cliente ha diritto a un risarcimento per mora pari allo 0,5% per ogni settimana intera di mora, fino a un massimo del 5% del valore della fattura delle forniture e dei servizi interessati dalla mora. Sono escluse ulteriori rivendicazioni, a meno che il ritardo non sia dovuto almeno a una grave negligenza da parte nostra.
    3. Sono ammesse consegne prima della scadenza del termine di consegna e consegne parziali, a condizione che gli interessi del cliente non siano irragionevolmente compromessi. Se il cliente è in ritardo nell'accettazione, abbiamo il diritto di richiedere il risarcimento dei danni da noi subiti; il rischio di deterioramento accidentale e di perdita accidentale passa al cliente al verificarsi del ritardo nell'accettazione.
  • § 4 Prezzi, pagamento, compensazione e diritti di ritenzione

    1. I prezzi indicati si riferiscono a consegne franco magazzino Lichtenstein e sono prezzi netti, maggiorati dell'IVA applicabile per legge, anche se non indicata separatamente, e dei costi di imballaggio, trasporto, installazione, affrancatura, assicurazione, dazi doganali, eventuali costi per operazioni bancarie e di pagamento e altri costi accessori.
    2. Se non diversamente concordato, il pagamento del prezzo più i suddetti costi aggiuntivi deve essere effettuato entro otto giorni dalla data della fattura meno il 2% di sconto o entro 30 giorni dalla data della fattura senza detrazioni. Se il cliente è in arretrato con il pagamento di consegne precedenti, i termini di pagamento di cui sopra non si applicano e l'importo della fattura deve essere pagato immediatamente e senza detrazioni. In caso di arretrati di pagamento, siamo autorizzati a effettuare ulteriori consegne a condizione di saldare completamente gli arretrati di pagamento delle consegne precedenti.
    3. Se veniamo a conoscenza di circostanze che mettono in dubbio la solvibilità del cliente, in particolare il protesto dell'assegno o la sospensione del pagamento, o se il nostro assicuratore del credito rifiuta di assicurare il prezzo concordato dopo la stipula del contratto a causa della mancanza di solvibilità del cliente, siamo autorizzati a dichiarare esigibile l'intero debito residuo, anche se abbiamo accettato assegni o cambiali. In questo caso, avremo anche il diritto di richiedere pagamenti anticipati o la costituzione di garanzie. Se tali anticipi o garanzie non vengono forniti anche dopo un congruo periodo di tolleranza, siamo autorizzati a recedere dal contratto per quanto riguarda le prestazioni non ancora eseguite; in tal caso decadono tutti i diritti del cliente per quanto riguarda le forniture e le prestazioni non ancora eseguite.
    4. Siamo sempre autorizzati a compensare i pagamenti con i debiti più vecchi del cliente, nonostante le disposizioni contrarie del cliente. Se sono già stati sostenuti costi e interessi, siamo autorizzati a compensare il pagamento prima con i costi, poi con gli interessi e infine con il credito principale, informando il cliente del tipo di compensazione effettuata.
    5. Il cliente ha il diritto di compensare, trattenere o ridurre il pagamento anche in caso di denuncia di vizi o contropretese, solo se le contropretese sono state legalmente accertate o sono incontestate. Accetteremo assegni e cambiali per l'incasso solo previo accordo e sempre solo in acconto, per cui sconto, spese e altri costi saranno a carico del cliente. In caso di pagamento con assegno, lo sconto viene concesso solo se l'importo viene accreditato tempestivamente sul nostro conto; non viene concesso alcuno sconto in caso di accettazione di cambiali.
  • § 5 Trasferimento del rischio

    1. Le nostre consegne sono franco magazzino. In tutti i casi - compreso il rischio di confisca - il rischio passa al cliente non appena la spedizione è stata consegnata alla persona che esegue il trasporto o ha lasciato il nostro magazzino per la spedizione, anche in caso di consegna in porto franco. Ciò vale anche se trasportiamo noi stessi la merce o se ci siamo assunti la responsabilità della spedizione a nostre spese o della consegna. Se la spedizione viene ritardata su richiesta del cliente o per motivi a lui imputabili, il rischio passa al cliente al momento della notifica della disponibilità alla spedizione.
  • § 6 Riserva di proprietà

    1. Fino all'adempimento di tutti i crediti (compresi tutti i crediti di saldo del conto corrente) a cui abbiamo diritto nei confronti del cliente, ora o in futuro, per qualsiasi motivo legale, ci vengono concesse le seguenti garanzie, che svincoleremo su richiesta a nostra discrezione, a condizione che il valore delle garanzie superi i crediti di oltre il 20% su base continuativa.
    2. La merce rimane di nostra proprietà. La lavorazione o la rimodulazione saranno sempre effettuate per noi in qualità di produttori, ma senza alcun obbligo da parte nostra. Se la nostra (co)proprietà si estingue, si concorda che la (co)proprietà del cliente sull'articolo uniforme sarà trasferita a noi in proporzione al suo valore (valore della fattura). Il cliente dovrà conservare gratuitamente la nostra (comproprietà). La merce su cui abbiamo diritto di (co)proprietà è di seguito denominata merce riservata.
    3. Il cliente è autorizzato a trattare e vendere la merce soggetta a riserva di proprietà nell'ambito della normale attività commerciale, a condizione che non sia in mora. Non sono ammessi pegni o trasferimenti a titolo di garanzia. Il cliente ci cede integralmente a titolo di garanzia tutti i crediti derivanti dalla rivendita o da altri motivi giuridici (assicurazioni, azioni non autorizzate) relativi alla merce sottoposta a riservato dominio (compresi tutti i crediti di saldo del conto corrente). Lo autorizziamo revocatoriamente a riscuotere a proprio nome i crediti a noi ceduti.
    4. Tale autorizzazione all'incasso può essere revocata solo se il cliente non adempie correttamente ai suoi obblighi di pagamento. In caso di accesso da parte di terzi alla merce sottoposta a riserva di proprietà, in particolare in caso di sequestro, il cliente è tenuto a richiamare l'attenzione sulla nostra proprietà e a informarci immediatamente affinché possiamo far valere i nostri diritti di proprietà. Se il terzo non è in grado di rimborsarci le spese giudiziarie o extragiudiziali sostenute a questo proposito, il cliente ne risponde.
    5. Il cliente è tenuto ad assicurare adeguatamente la merce prenotata contro incendi e furti. In caso di comportamento contrario al contratto da parte del cliente, in particolare in caso di mancato pagamento, siamo autorizzati a recedere dal contratto e a richiedere la restituzione della merce prenotata.
  • § 7 Reclami per difetti del cliente

    1. In caso di difetti dei nostri prodotti, il cliente deve informarci per iscritto senza indugio, ma al più tardi entro una settimana dal ricevimento dell'oggetto della fornitura. I difetti che non possono essere scoperti entro questo termine, anche dopo un'accurata ispezione, devono essere segnalati per iscritto immediatamente dopo la scoperta. Tuttavia, se non vengono seguite le nostre istruzioni sul prodotto, sullo stoccaggio e sulla manutenzione, o se vengono apportate modifiche ai prodotti, sostituite parti o utilizzati materiali di consumo che non corrispondono alle rispettive specifiche originali, i reclami per i difetti dei prodotti decadono se il cliente non confuta una corrispondente affermazione motivata da parte nostra che una di queste circostanze ha causato il difetto.
    2. Se il cliente ci informa che uno dei nostri prodotti presenta un difetto, richiederemo, a nostra discrezione, che il prodotto difettoso ci venga inviato dal cliente per il successivo adempimento a spese del cliente, oppure che il cliente tenga pronto il prodotto difettoso e che un rappresentante esegua il successivo adempimento presso la sede del cliente. Se il cliente richiede che i lavori di correzione vengano eseguiti in un luogo da lui indicato, non addebiteremo le parti sostituite, a condizione che il reclamo sia stato presentato in tempo utile e sia giustificato, ma il tempo di lavoro e le spese di viaggio del nostro personale sul campo dovranno essere pagati dal cliente alle nostre tariffe standard in questi casi. Se l'eliminazione dei difetti fallisce dopo un periodo di tempo ragionevole, il cliente può, a sua discrezione, richiedere una riduzione del pagamento o recedere dal contratto. È esclusa la responsabilità per la normale usura. Solo l'acquirente diretto ha diritto a rivendicazioni nei nostri confronti a causa di difetti e queste non sono cedibili senza il nostro consenso. Lo stesso vale per le rivendicazioni e i diritti che sorgono direttamente nei nostri confronti per effetto della legge.
  • § 8 Responsabilità

    1. Le richieste di risarcimento danni sono escluse a prescindere dal tipo di violazione degli obblighi, comprese le azioni non autorizzate, tranne in caso di azione intenzionale o gravemente negligente.
    2. In caso di violazione di obblighi contrattuali sostanziali, saremo responsabili per eventuali negligenze, ma solo fino all'ammontare del danno prevedibile. Le richieste di risarcimento per perdita di profitto, spese risparmiate, richieste di risarcimento danni da parte di terzi e altri danni indiretti e conseguenti non possono essere richieste, a meno che una caratteristica di qualità da noi garantita non sia specificamente destinata a proteggere il cliente da tali danni.
    3. Le limitazioni ed esclusioni di responsabilità di cui ai precedenti paragrafi 1 e 2 non si applicano alle richieste di risarcimento derivanti da un comportamento fraudolento da parte nostra, né, in caso di responsabilità per caratteristiche garantite, alle richieste di risarcimento ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto o per danni derivanti da lesioni alla vita, all'integrità fisica o alla salute.
    4. Nella misura in cui la nostra responsabilità è esclusa o limitata, ciò vale anche per i dipendenti, i lavoratori, i nostri rappresentanti e gli agenti ausiliari.
  • § 9 Prescrizione

    1. Tutti i reclami del cliente cadono in prescrizione entro il termine consueto di 1 anno. I termini di prescrizione si applicano alle richieste di risarcimento danni ai sensi del § 8 (3) delle presenti condizioni generali di contratto, ossia a causa di un comportamento fraudolento da parte nostra, nonché per la responsabilità per caratteristiche garantite, per le richieste di risarcimento ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto e per i danni derivanti da lesioni alla vita, all'integrità fisica e alla salute. Lo stesso vale per i difetti di un edificio o per gli articoli di fornitura che vengono utilizzati per un edificio in conformità al loro uso normale e che ne hanno causato la difettosità.
  • § 10 Modifiche alla progettazione

    1. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alla progettazione in qualsiasi momento. Tuttavia, non siamo obbligati ad apportare tali modifiche ai prodotti già consegnati.
  • § 11 Brevetti, diritti di proprietà industriale

    1. Il cliente e i suoi clienti saranno da noi indennizzati da reclami derivanti dalla violazione di diritti d'autore, marchi o brevetti, a meno che il design dell'articolo di consegna non provenga dal cliente. Tuttavia, l'importo del nostro obbligo di indennizzo sarà limitato al danno prevedibile. Un ulteriore presupposto per l'indennizzo è che la conduzione delle controversie legali sia affidata a noi e che la presunta violazione dei diritti sia riconducibile esclusivamente alla costruzione del nostro oggetto di fornitura senza combinazione o utilizzo con altri prodotti.
    2. Abbiamo la possibilità di liberarci dai suddetti obblighi procurandoci le necessarie licenze per i brevetti presumibilmente violati o fornendo al cliente un oggetto di fornitura modificato o parti di esso che, in caso di sostituzione con l'oggetto di fornitura violato o parti di esso, eliminino l'accusa di violazione per l'oggetto di fornitura.
  • § 12 Materiale pubblicitario, illustrazioni, rappresentazioni, stampi e utensili

    1. La figura "ECKI" è un disegno registrato e può essere utilizzata da terzi a scopo pubblicitario o in altre occasioni solo con l'espressa autorizzazione di VWS Befestigungstechnik GmbH. Inoltre, i disegni, i campioni, i loghi aziendali o altre rappresentazioni pittoriche e/o i testi sono di nostra proprietà e non possono essere utilizzati, diffusi o riprodotti dai clienti o da terzi senza il nostro previo consenso scritto. Nel caso di progetti, disegni e strumenti prodotti da noi, rivendichiamo il diritto di produzione esclusiva per i prodotti corrispondenti. Ci riserviamo il diritto di richiedere brevetti, marchi o modelli di utilità. Stampi, sagome, modelli, utensili e attrezzature per lo stampaggio rimangono di nostra esclusiva proprietà, anche se i costi sono addebitati al cliente.
  • § 13 Luogo di adempimento, foro competente, legge applicabile, nullità parziale

    1. Alle presenti condizioni e all'intero rapporto giuridico tra noi e il cliente si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania. Non si applicano le disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci, né altre norme applicabili in base ad accordi internazionali. Se il cliente è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico, il D-72805 Lichtenstein/Baden-Württemberg è considerato il luogo di adempimento esclusivo e il foro competente esclusivo per tutti i reclami derivanti dal nostro rapporto commerciale. L'eventuale invalidità di una disposizione di questi termini e condizioni o di una disposizione nell'ambito di altri accordi non pregiudica la validità di tutte le altre disposizioni o accordi.
  • VWS Befestigungstechnik GmbH
    D-72805 Lichtenstein

Prima di iniziare:

Erfahren Sie hier mehr