Condiciones generales de VWS Befestigungstechnik GmbH

  • § 1 Ámbito de aplicación, exclusión de la validez de condiciones divergentes

    1. Todas las ofertas, entregas y servicios de nuestra empresa se basan en las presentes Condiciones Generales. También se aplicarán sin más referencia expresa a futuras ofertas, entregas y servicios al cliente, en la medida en que el cliente sea una persona jurídica de derecho público, un patrimonio especial de derecho público o un comerciante y el contrato forme parte del funcionamiento de su actividad comercial. Se aplicarán exclusivamente nuestras condiciones generales. Se rechaza expresamente la validez de condiciones divergentes o complementarias del cliente. Éstas requerirán nuestro consentimiento en cada caso individual para ser válidas.
  • § 2 Conclusión del contrato, alcance de la entrega

    1. Salvo acuerdo en contrario, nuestras ofertas son gratuitas. No son vinculantes y están sujetas a cambios. El contrato se perfecciona con la confirmación escrita del pedido o con el inicio de la ejecución del pedido por nuestra parte. Nuestra confirmación de pedido por escrito es determinante para el alcance y el contenido de la entrega. Los dibujos, ilustraciones, dimensiones, pesos u otros datos de rendimiento sólo son vinculantes si se acuerdan expresamente por escrito. Nuestro personal de ventas no está autorizado a realizar acuerdos colaterales verbales ni a dar garantías verbales que vayan más allá del contenido del contrato escrito. Nuestras descripciones verbales y escritas de los productos e instrucciones de procesamiento no eximen al cliente de la obligación de comprobar la idoneidad de nuestros productos para el uso previsto.
  • § 3 Plazo de entrega, retraso en la entrega

    1. Las fechas o plazos de entrega, que pueden acordarse como vinculantes o no vinculantes, deben constar por escrito. El plazo de entrega acordado comenzará a partir de la celebración del contrato, pero no antes del cumplimiento puntual y adecuado de las obligaciones del cliente. El plazo de entrega se considerará cumplido si el objeto de entrega ha salido de nuestros almacenes en el momento de su vencimiento o si se ha notificado al cliente que la mercancía está lista para su envío. No seremos responsables de los retrasos en la entrega y el cumplimiento debidos a fuerza mayor y a acontecimientos que nos dificulten considerablemente o nos imposibiliten la entrega no sólo temporalmente -en particular, disturbios, huelgas, cierres patronales, incendios, órdenes oficiales, etc.-, aunque se produzcan en nuestros proveedores o en sus subproveedores, incluso en el caso de plazos y fechas acordados de forma vinculante. Dichos retrasos nos darán derecho a aplazar la entrega o el servicio durante el tiempo que dure el impedimento, más un tiempo razonable de puesta en marcha, o a rescindir el contrato total o parcialmente debido a la parte aún no cumplida. Si el retraso en la entrega dura más de tres meses, el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato con respecto a la parte aún no cumplida tras establecer un periodo de gracia razonable. Si el plazo de entrega se prolonga o si quedamos liberados de nuestra obligación de cumplimiento, el cliente no podrá derivar de ello ninguna reclamación por daños y perjuicios. Sin embargo, sólo podremos invocar las circunstancias mencionadas si informamos al cliente inmediatamente.
    2. Si somos responsables del incumplimiento de plazos y fechas acordados de forma vinculante, o si incurrimos en mora, el cliente tendrá derecho a una indemnización por mora del 0,5% por cada semana completa de mora, hasta un máximo del 5% del valor de la factura de los suministros y servicios afectados por la mora. Quedan excluidas cualesquiera otras reclamaciones, a menos que el retraso se deba a una negligencia al menos grave por nuestra parte.
    3. Se permiten las entregas antes de la expiración del plazo de entrega y las entregas parciales, siempre que los intereses del cliente en sentido contrario no se vean perjudicados injustificadamente por ello. Si el cliente se demora en la aceptación, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños y perjuicios sufridos; el riesgo de deterioro accidental y pérdida accidental pasará al cliente en el momento en que se produzca la demora en la aceptación.
  • § 4 Precios, pago, compensación y derechos de retención

    1. Los precios indicados son válidos para entregas desde el almacén de Lichtenstein y son precios netos, más el IVA legal aplicable, aunque no se indique por separado, y más los costes de embalaje, flete, instalación, franqueo, gastos de seguro, derechos de aduana, posibles costes de operaciones bancarias y de pago y otros costes accesorios.
    2. Salvo pacto en contrario, el pago del precio más los costes adicionales mencionados deberá efectuarse en un plazo de ocho días a partir de la fecha de facturación menos un 2% de descuento o en un plazo de 30 días a partir de la fecha de facturación sin deducción. Si el cliente se encuentra en mora con un pago debido por entregas anteriores, no se aplicarán las condiciones de pago mencionadas anteriormente y el importe de la factura será entonces pagadero inmediatamente y sin deducción. En caso de demora en el pago, tendremos derecho a realizar nuevas entregas siempre que se hayan liquidado por completo los pagos atrasados de entregas anteriores.
    3. Si tenemos conocimiento de circunstancias que pongan en duda la solvencia del cliente, en particular el protesto de cheques o la suspensión de pagos, o si nuestra aseguradora de crédito se niega a asegurar el precio acordado tras la celebración del contrato debido a la falta de solvencia del cliente, tendremos derecho a declarar vencida la totalidad de la deuda restante, incluso si hemos aceptado cheques o letras de cambio. En este caso, también tendremos derecho a exigir anticipos o la constitución de garantías. Si no se proporcionan dichos anticipos o garantías incluso después de haberse establecido un periodo de gracia razonable, tendremos derecho a rescindir el contrato con respecto a los servicios aún no prestados, por lo que en tales casos caducarán todas las reclamaciones del cliente con respecto a las entregas y servicios aún no prestados.
    4. Siempre tendremos derecho a compensar primero los pagos con las deudas más antiguas del cliente, a pesar de cualquier disposición del cliente en sentido contrario. Si ya se han producido costes e intereses, tendremos derecho a compensar el pago primero con los costes, después con los intereses y finalmente con la deuda principal, para lo cual informaremos al cliente del tipo de compensación que se ha producido.
    5. El cliente sólo tendrá derecho a compensar, retener o reducir el pago, incluso si se hacen valer reclamaciones por defectos o contrademandas, si las contrademandas se han establecido legalmente o son indiscutibles. Sólo aceptaremos cheques y letras de cambio para su cobro previo acuerdo y siempre a cuenta del pago, por lo que el descuento, los gastos y otros costes correrán a cargo del cliente. En caso de pago por cheque, sólo se concederá un descuento si el importe se abona en nuestra cuenta a su debido tiempo; no se concederá descuento alguno si se aceptan letras de cambio.
  • § 5 Transferencia del riesgo

    1. Nuestras entregas se realizan franco almacén. En todos los casos -incluido el riesgo de confiscación- el riesgo pasará al cliente tan pronto como el envío haya sido entregado a la persona que realiza el transporte o haya salido de nuestro almacén para ser expedido, incluso en caso de entrega a portes pagados. Esto también se aplicará si nosotros mismos transportamos la mercancía o hemos asumido la responsabilidad del envío a nuestra costa o hemos asumido la responsabilidad de la entrega. Si el envío se retrasa a petición del cliente o por causas imputables al mismo, el riesgo se transmitirá al cliente en el momento de la notificación de la disponibilidad para el envío.
  • § 6 Reserva de propiedad

    1. Hasta el cumplimiento de todas las reclamaciones (incluidas todas las reclamaciones de saldo de cuenta corriente) a las que tengamos derecho frente al cliente ahora o en el futuro por cualquier motivo legal, se nos concederán las siguientes garantías, que liberaremos a petición a nuestra discreción, siempre que el valor de las garantías supere las reclamaciones en más del 20% de forma sostenida.
    2. La mercancía seguirá siendo de nuestra propiedad. La transformación o remodelación se realizará siempre para nosotros como fabricante, pero sin ninguna obligación por nuestra parte. En caso de caducidad de nuestra (co)propiedad, se acuerda que la (co)propiedad del cliente sobre el artículo uniforme nos será transferida en proporción a su valor (valor de factura). El cliente almacenará gratuitamente nuestra (co)propiedad. La mercancía sobre la que tenemos derecho de (co)propiedad se denomina en lo sucesivo mercancía reservada.
    3. El cliente está autorizado a procesar y vender la mercancía reservada en el curso ordinario de los negocios mientras no incurra en mora. No están permitidas las pignoraciones ni las transferencias a título de garantía. Por la presente, el cliente nos cede íntegramente a título de garantía todas las reclamaciones derivadas de la reventa o de cualquier otro motivo legal (seguro, acción no autorizada) en relación con la mercancía reservada (incluidas todas las reclamaciones de saldo de cuenta corriente). Le autorizamos de forma revocable a cobrar en su propio nombre los créditos que nos han sido cedidos.
    4. Esta autorización de cobro sólo podrá revocarse si el cliente no cumple debidamente sus obligaciones de pago. En caso de acceso de terceros a la mercancía reservada, en particular embargos, el cliente deberá llamar la atención sobre nuestra propiedad e informarnos inmediatamente para que podamos hacer valer nuestros derechos de propiedad. Si el tercero no está en condiciones de reembolsarnos los gastos judiciales o extrajudiciales ocasionados a este respecto, el cliente será responsable de los mismos.
    5. El cliente deberá asegurar adecuadamente la mercancía reservada contra incendio y robo. En caso de comportamiento contrario al contrato por parte del cliente -en particular, demora en el pago- tendremos derecho a rescindir el contrato y exigir la devolución de la mercancía reservada.
  • § 7 Reclamaciones por defectos del cliente

    1. En caso de defectos en nuestros productos, el cliente deberá informarnos por escrito inmediatamente, pero a más tardar en el plazo de una semana a partir de la recepción del objeto de entrega. Los defectos que no puedan descubrirse en este plazo, incluso tras una inspección minuciosa, deberán comunicársenos por escrito inmediatamente después de su descubrimiento. Sin embargo, si no se siguen nuestras instrucciones de producto, almacenamiento y mantenimiento, o si se realizan cambios en los productos, se sustituyen piezas o se utilizan consumibles que no se corresponden con la especificación original respectiva, las reclamaciones por defectos en los productos decaerán si el cliente no refuta una afirmación fundamentada correspondiente por nuestra parte de que una de estas circunstancias causó el defecto.
    2. Si el cliente nos informa de que uno de nuestros productos tiene un defecto, exigiremos, a nuestra discreción, o bien que el cliente nos envíe el producto defectuoso para su posterior cumplimiento a expensas del cliente, o bien que el cliente mantenga el producto defectuoso preparado y un representante de ventas lleve a cabo el cumplimiento posterior en el lugar de trabajo del cliente. Si el cliente solicita que los trabajos de rectificación se lleven a cabo en un lugar especificado por él, no cobraremos las piezas sustituidas, siempre que la reclamación se haya realizado a tiempo y esté justificada, pero el tiempo de trabajo y los gastos de desplazamiento de nuestro personal de campo correrán a cargo del cliente según nuestras tarifas estándar en estos casos. Si la subsanación de los defectos fracasa tras un periodo de tiempo razonable, el cliente podrá, a su discreción, exigir una reducción del pago o rescindir el contrato. Queda excluida la responsabilidad por desgaste normal. Sólo el comprador directo tiene derecho a reclamaciones contra nosotros por defectos y éstas no son cedibles sin nuestro consentimiento. Lo mismo se aplica a las reclamaciones y derechos que surjan directamente contra nosotros por ministerio de la ley.
  • § 8 Responsabilidad

    1. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios independientemente del tipo de incumplimiento de la obligación, incluida la acción no autorizada, excepto en caso de acción intencionada o negligencia grave.
    2. En caso de incumplimiento de obligaciones contractuales materiales, seremos responsables por cualquier negligencia, pero sólo hasta el importe del daño previsible. Las reclamaciones por lucro cesante, gastos ahorrados, reclamaciones por daños y perjuicios de terceros y otros daños indirectos y consecuentes no podrán exigirse a menos que una característica de calidad garantizada por nosotros esté destinada específicamente a proteger al cliente frente a dichos daños.
    3. Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad de los párrafos 1 y 2 anteriores no se aplicarán a las reclamaciones derivadas de un comportamiento fraudulento por nuestra parte, ni en el caso de responsabilidad por características garantizadas, a las reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos o por daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud.
    4. En la medida en que se excluya o limite nuestra responsabilidad, esto también se aplicará a los empleados, trabajadores, nuestros representantes y auxiliares ejecutivos.
  • § 9 Prescripción

    1. Todas las reclamaciones del cliente prescribirán en el plazo habitual de 1 año. Los plazos de prescripción se aplicarán a las reclamaciones por daños y perjuicios de conformidad con el § 8 (3) de estos términos y condiciones, es decir, debido a un comportamiento fraudulento por nuestra parte, así como debido a la responsabilidad por características garantizadas, por reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos y por daños y perjuicios resultantes de lesiones a la vida, la integridad física y la salud. Lo mismo se aplica a los defectos en un edificio o para los artículos de entrega que se utilizan para un edificio de acuerdo con su uso normal y han causado su defectuosidad.
  • § 10 Cambios en el diseño

    1. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en el diseño en cualquier momento. Sin embargo, no estamos obligados a realizar dichos cambios en productos que ya hayan sido entregados.
  • § 11 Patentes, derechos de propiedad industrial

    1. El cliente y sus clientes serán indemnizados por nosotros frente a reclamaciones derivadas de la infracción de derechos de autor, marcas registradas o patentes, a menos que el diseño del objeto de suministro proceda del cliente. No obstante, el importe de nuestra obligación de indemnización se limitará a los daños previsibles. Un requisito adicional para la indemnización es que la dirección de las disputas legales nos corresponda a nosotros y que la supuesta infracción de derechos sea atribuible exclusivamente a la construcción de nuestro artículo de entrega sin combinación o uso con otros productos.
    2. Tendremos la opción de liberarnos de las obligaciones antes mencionadas, ya sea obteniendo las licencias necesarias con respecto a las patentes supuestamente infringidas o proporcionando al cliente un artículo de entrega modificado o partes del mismo que, en caso de sustitución por el artículo de entrega infractor o parte del mismo, eliminen la alegación de infracción con respecto al artículo de entrega.
  • § 12 Material publicitario, ilustraciones, representaciones, moldes y herramientas

    1. La figura "ECKI" es un diseño registrado y sólo puede ser utilizada por terceros con fines publicitarios u otras ocasiones con la autorización expresa de VWS Befestigungstechnik GmbH. Además, nuestros dibujos, muestras, logotipos de empresa u otras representaciones pictóricas y/o textos son de nuestra propiedad y no pueden ser utilizados, difundidos o reproducidos por clientes o terceros sin nuestro consentimiento previo por escrito. En el caso de diseños, dibujos y herramientas fabricados por nosotros, reclamamos el derecho de fabricación exclusiva de los productos correspondientes. Nos reservamos el derecho de solicitar patentes, marcas o modelos de utilidad. Los moldes, plantillas, modelos, herramientas y equipos de moldeo seguirán siendo de nuestra exclusiva propiedad, aunque los costes corran a cargo del cliente.
  • § 13 Lugar de cumplimiento, fuero competente, derecho aplicable, nulidad parcial

    1. Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania a estas condiciones y a toda la relación jurídica entre nosotros y el cliente. No se aplicarán las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, ni otras normas aplicables en virtud de acuerdos internacionales. En la medida en que el cliente sea un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, por la presente se acuerda D-72805 Lichtenstein/Baden-Württemberg como lugar exclusivo de cumplimiento y lugar exclusivo de jurisdicción para todas las reclamaciones derivadas de nuestra relación comercial. En caso de que una disposición de estas condiciones o una disposición en el marco de otros acuerdos sea o llegue a ser inválida, esto no afectará a la validez de todas las demás disposiciones o acuerdos.
  • VWS Befestigungstechnik GmbH
    D-72805 Lichtenstein

Antes de comenzar:

Erfahren Sie hier mehr